Einhei 10 Stadtrundfahrt in Hangzhou – 遊在杭州 一月 14
新编大学德语 KLICK AUF DEUTSCH 1含MP3光盘一张(正版)
页数: 255 作者: 朱建华主编
出版社: 外语教学与研究出版社
27.0元(原价36.9元)
推到 Twitter!
推到 Plurk!

Guten Morgen, meine Damen und Herren! Mein Name ist Liu Fang und ich bin Ihre Reiseleiterin. Ich begrüße Sie zu unserer Stadtrundfahrt in Hangzhou. Wir fahren zuerst zum Ling-Yin Tempel. Unterwegs möchte ich Ihnen etwas über Hangzhou erzählen.

早上好,女士們先生們!我叫Liu Fang,是你們的導遊。歡迎你們來到杭州遊覽。我們先去靈隱寺

。路上我想向你們介紹一下關於杭州的情況。

Hangzhou, die Hauptstadt der Provinz Zhejiang, ist durch ihre malerische Landschaft im In- und Ausland bekannt. Im Volksmund heißt es: 『Im Himmel gibt es das Paradies und auf Erden Suzhou und Hangzhou.』 Marco Polo war 1295 in Hangzhou und hat behauptet, dass Hangzhou die schönste Stadt der Welt sei. Jährlich kommen 700 000 ausländische und 23 Mio. chinesische Touristen nach Hangzhou und möchten die 『Paradiesstadt』 besuchen.

杭州是浙江的省會,因為它美如畫的風景在國內和國外都很有名。俗語說,上有天堂,下有蘇杭(天上有天堂,地上有蘇州和杭州)。

1295年馬可波羅在杭州的時候斷言,杭州是世界上最美的城市。

每年都有2300萬中國遊客和70多萬國外遊客來杭州,遊覽這人間天堂(極樂世界嗎哈哈)。

Der Westsee ist, wie das Brandenburger Tor für Berlin und die Frauenkirche für München, das Wahrzeichen der Stadt Hangzhou. Er spielt eine wichtige Rolle im Leben der Hangzhouer. Nicht nur am Wochenende gehen hier viele Menschen spazieren. Nein, jeden Tag sitzen viele Leute in den Teehäusern am Ufer, trinken dort Tee und spielen Karten. Jeden Tag sitzen Menschen auf den Bänken am See und genießen die schöne Landschaft. Schauen Sie jetzt bitte nach links! Das ist schon der Westsee! Heute Nachmittag machen wir eine Bootsfahrt auf dem See.

就像柏林的勃蘭登堡大門和幕尼黑的聖母教堂一樣,西湖是杭州的象徵。在杭州人的生活中,它扮演著一個重要的角色。不只是週末的時候會有很多人來這裡散步,不,每天都有很多人坐在在岸邊的茶館裡,喝茶和玩牌;每天有很多人坐在西湖邊的長凳上享受這極美的景色。

請你們往左邊看去!這就是美麗的西湖!午後我們可以坐小船在西湖上遊玩。

jetzt fahren wir erstmal aus dem Stadtzentrum heraus. Hier rechts kommen wir am Long Jing vorbei. Sie haben vielleicht vom 』 Long Jing Tee 』 (Drachenbrunnentee) gehört. Er stammt von hier. Heute Nachmittag trinken wir hier nach der Bootsfahrt diesen bekannten grünen Tee.

現在我們先會離開市中心。我們正經過的就是龍井鎮。她也許從龍井茶而被人注意(這句也有點不明白,他是要說,龍井村的名字是因為龍井茶出名,還是要說,也許你們喝過龍井茶呢?)-不是,她說“你們也許聽過那個”龍井茶”的名字?它就是來自於此“。他的確來自於此。今天下午我們去從小船回來之後喝這些出名的綠茶。

So, wir sind bald am Ling Yin Tempel. Nach der Besichtigung des Tempels zeige ich Ihnen die Buddhas in den Felsenhöhlen. Sie können auch auf den Berg hinter dem Tempel steigen. In zwei Stunden treffen wir uns hier am Parkplatz und fahren zusammen zum Mittagessen ins Restaurant 『Louwailou』.

好,我們現在很快就到靈隱寺了,過去參觀寺屆時我給你們看岩洞裡的佛像。你們也可以去爬寺後面的山,在兩個小時以後我們在這裡的停車場集合,然後一起去“樓外樓”餐館吃午餐。

相關文章

Category: 德語  | Tags:
請不要私自轉走Poshi的文字,謝謝! 聯繫Poshi:Twitter
不建議在留言樣填商業網站或非自創內容網址,因為那些連結會被去掉。

Leave a Reply

:wink: :-| :-x :twisted: :) 8-O :( :roll: :-P :oops: :-o :mrgreen: :lol: :idea: :-D :evil: :cry: 8) :arrow: :-? :?: :!: