Einheit 3 Ausländische Schüler über Deutsche – 外國學生談德國人 | 新編大學德語第2冊 二月 04
新编大学德语 KLICK AUF DEUTSCH 1含MP3光盘一张(正版)
页数: 255 作者: 朱建华主编
出版社: 外语教学与研究出版社
27.0元(原价36.9元)
推到 Twitter!
推到 Plurk!

Ich lebe lange in Deutschland. Mir ist aufgefallen, dass die Deutschen sehr sauber, ordentlich und pünktlich sind. Samstags ist in Deutschland Putztag. Die Verkehrsregeln muss man unbedingt beachten. Bei Rot stehen, bei Grün gehen. Alle halten sich an die Regeln. Wenn Sie eine Verabredung mit Deutschen haben, verspäten Sie sich nie mehr als 5 Minuten!

我在德國呆了很長時間,我發現,德國人很乾淨,整齊和準時

。在德國,每週六是清潔日。他們絕對重視交通規則,在紅燈的時候,和綠燈的時候紅燈停,綠燈行。所有人都遵守規則。如果你跟一個德國人有約會,永遠不要遲到超過5分鐘!

Ergün (16) lebt schon einige jahre mit seinen Eltern in München und fährt nächsten Sommer in die Türkei.

Ergün(16歲)跟父母在幕尼黑已經生活幾年下個夏天會去土爾其。

Deutsche Mädchen sind schön für sich selbst | 愛美的德國女孩

Deutsch Mädchen sind viel freundlicher und offener als die Mädchen in Costa Rica. Sie machen, was sie wollen und bestehen auf ihrer Gleichberechtigung. Ich habe viele Mädchen kennen gelernt. Sie interessieren sich für Politik. Und sie fahren in fremde Länder, um den Menschen dort zu helfen. Außerdem finde ich, dass deutsche Mädchen schöne Kleider tragen. Sie tragen sie für sich und nicht nur, um die Blicke der Männer auf sich zu ziehen. Sie sehen schön und selbstbewusst aus.

哥斯大黎加的德國女孩很友好和開放德國女孩比哥斯達黎加的女孩更友好和開朗。她們做自己想做的去爭取自己的平等權利。我認識很多女孩,她們對政治很感興趣,還經常去陌生的國家,去幫助不同的人們。我還覺得,德國女孩穿很漂亮的衣服,她們不止是為自己穿這些衣服,還為了把男孩的目光吸引到自己身上。她們為自己穿衣服,而不是為了吸引男人的目光到自己身上。她們看起來漂亮而有自信。

Roberto (18) lebt mit seinen Eltern schon drei jahre in Berlin und geht im August nach Costa Rica zurück.

Roberto(18歲)和父母在柏林生活了3年,八月份回到哥斯大黎加。

Deutsche Partys | 德國聚會

Ich gehe in Deutschland viel öfter auf Partys als in Italien. Bei uns ist nicht so viel los. Hier bin ich fast jedes Wochenende unterwegs. Ich bin jedes Mal erstaunt, dass die Deutschen so viel Bier, manchmal sogar viel Schnaps trinken. Eine deutsche Party ohne Bier ist keine richtige Party. Künzlich hat mich ein Südamerikaner auf eine Party eingeladen. Wir haben kein Bier, sondern nur Saft getunken und uns bis vier Uhr morgens unterhalten. Ich glaube, so etwas ist mit den meisten Deutschen nicht möglich. Sie müssen Alkohol trinken, um in Stimmung zu kommen, lockerer zu werden, sich miteinander zu unterhalten und Spaß zu haben.

我在德國經常參加聚會多過在義大利,在我們從來沒有那麼自由。在這裡我差不多每個週末都在(去派對的)路上。我每次都很驚奇,因為德國喝那麼多啤酒,有時候甚至喝很多燒酒。一個沒有啤酒的德國聚會就不是重要的聚會。不久前我受到一個南美人的邀請參加一個聚會,我們沒有啤酒,而是只喝果汁一直聊天到淩晨4點。我覺得,一般的德國都不會喜歡這樣的聚會。他們一定要喝酒,然後情緒高漲,並放鬆下來,他們一起聊天、說說笑笑的。

Claudia (17) lebt seit Juli in Bremen und geht im September nach Italien zurück.

Claudia(17歲) 六月開始在不萊梅生活直到九月回去義大利。

Vorurteile von Deutschen gegenüber Ausländern | 德國人對外國人的成見

Ich habe noch nie richtige Probleme mit Deutschen gehabt. Aber ich bin für viele Deutsche doch 『nur eine Ausländerin』. Manche Deutsche sind ausländerfeindlich. Sie meinen, dass die Ausländer ihnen die Arbeit weggenommen haben. Sie mögen andere Religionen nicht. Sie sagen, dass Ausländer nur nach Deutschland kommen, weil Deutschland ein reiches Land ist. Sich selbst halten viele Deutsche für pünktlich, zuverlässig und umweltbewusst und die Ausländer für unpünktlich und unzuverlässig. Warum versuchen die Deutschen nicht, uns besser kennen zu lernen?

我跟德國人一起還沒有什麼大問題, 不過,我對於很多德國人來說還“只是個外國人”,還有些德國對外國人很不友好。我想,因為外國人搶走了他們的工作,他們也不喜歡別的宗教。他們說,外國人來德國,只是因為德國是個富有的國家。他們覺得很多德國在政治方面,可靠並且有環保意識而外國人則不可靠並且不環保。為什麼德國不嘗試一下,去瞭解我們更好的方面?

Susanna (17) lebt seit zwei jahren in Hamburg und geht im Juli zurück in die Slowakei.

Susanna(17歲)兩年前開始在漢堡生活,六月份回去斯洛伐克。

相關文章

Category: 德語  | Tags:
請不要私自轉走Poshi的文字,謝謝! 聯繫Poshi:Twitter
不建議在留言樣填商業網站或非自創內容網址,因為那些連結會被去掉。

Leave a Reply

:wink: :-| :-x :twisted: :) 8-O :( :roll: :-P :oops: :-o :mrgreen: :lol: :idea: :-D :evil: :cry: 8) :arrow: :-? :?: :!:

8 Responses to “Einheit 3 Ausländische Schüler über Deutsche – 外國學生談德國人 | 新編大學德語第2冊”

  1. Jutta 說道:

    Ich glaube, so etwas ist mit den meisten Deutschen nicht möglich.
    我觉得和大多数德国人在一起是不可能这样的。nicht möglich是不可能的意思吧?

    [回應]

    Poshi 回應:

    @Jutta, 哇,天哪,太高興了,印象裏是第一次有人會幫我指出這麼多問題~~~

    nicht möglich那句,應該是我當時太大意把möglich看成mag了(應該是對這個詞有點麻木)

    Bei Rot stehen, bei Gruen gehen :這裏又是忽略了動詞~~

    Deutsche Maedchen sind viel…:把後面那個比較忘掉了(你是對的)

    bestehen auf :這個好像我們都理解到它的意思了,只是我譯的時候用別的形式寫了(或者說我沒用中文表達出理解的意思?)

    Sie tragen sie fuer sich und nicht nur…(這句當時我也一直在糾結啊,怎麼譯會更好)

    總之,有你這麼詳細地指出有問題的地方,真是感激不盡啊,我等等把有問題的地方就標明

    [回應]

    Jutta 回應:

    @Poshi,
    嘻嘻,我刚学德语不久,有问题希望还能向您讨教讨教

    [回應]

    Poshi 回應:

    不是吧哈哈,那真是慚愧啊,有些以前大概翻譯的內容,現在都沒有時間回去看,有時候會有些大意造成的問題~~~

    你自己學嗎?還是在德語系?

  2. Jutta 說道:

    Eine deutsche Party ohne Bier ist keine richtige Party. richtig 不是wichtig,所以我觉得应该是:不是一个真正的聚会

    [回應]

  3. Jutta 說道:

    有几处感觉不太对
    1. Bei Rot stehen, bei Gruen gehen. 红灯停,绿灯行。
    2. Deutsche Maedchen sind viel ….德国的女孩比哥斯达黎加的女孩更友好,更开放。
    3. bestehen auf 是坚持意思吧
    4. Sie tragen sie fuer sich und nicht nur, ……. 她们为自己穿衣,并不是为了将男人的目光吸引到自己身上。这个感觉应该是这个意思,嘻嘻

    [回應]

  4. Bati 說道:

    怎麼沒有外國人談中國這麼一本教材?玩笑話,勿怪

    [回應]

    Poshi 回應:

    @Bati, 這個,當然有啦,不過你得直接會另一個語言,並且多留意才會知道,談中國是肯定有很多的,只不過不知道是什麼內容~~

    [回應]