某日,聽到黃家駒在採訪中,談起長城,他說到,這首歌的意義,其實是要反映中國人的某種心態,而不是歌頌長城這個事物本身。城當初在建造時,是為了把自己的國家圍起來,不讓外敵進入;而中國人其實一直卻有一堵牆,存在於自己的心裏,這堵牆,
卻是為了把自己封閉起來,不去面對實際,而是固步自封,去沉湎於過去的輝煌。
有點意外,因為中國人一直以為自己懂了黃家駒這首歌的意義,覺得黃家駒是個「愛國青年」,做了作為一個有民族優越感的人,該做的事。想不到,都瞎了眼了,就是沒懂。
也就像中國人對待自己國家歷史的驕傲一樣,逢人要說,中國古代有四大發明,對歐美影響很大;中國古代有NNNN,也NNNN;還有,日本人是秦朝時過去的,所以NNNN;最多的,是像韓國人一樣,老是想把一些外國的歷史人物,比如耶蘇,給說成是中國人來的,NNNN,真是不勝枚舉…
回顧民國初期清朝末期,中華民族一直要西為東用的那些想法,還有那時候考慮的一些問題,其實現在也還是差不多,已經一百年了,我們還是沒見到中國出什麼類似愛迪生這樣,有那種改變世界的發明的人,為什麼老是說日本人的文化是從中國學來的,而我們現在卻只能在文化方面,被日本的文化、日本的科技改變著呢?
我不是說喜歡和學習日本文化本身是對還是錯,重點在於,我們除了山寨一下,還可以做什麼?比如當年日本把唐朝時的服裝,可是借鑒過去,並不是原封不動的,到了現代,不管是科技方面也好,文化方面也好,日本似乎沒做什麼跟中國重疊的事情吧?比如說,反正,我們現在附近的百貨商場,總是不可能少了方便面這種東西的,這已經是我們的承認了。
印象最深的是,中國的愛國青年總會忘不了抵制日本的動漫,而日本的動漫卻依然在中國大行其道,既然日本這方面的技術好,怎麼不見中國這邊有很好的借鑒,而是只聽說過有好多次不成功的「山寨」? (提示:比如說有山寨蠟筆小新的,秒速5釐米的等等多了)
有時候發現了刻意擺脫日本風格的,卻還是很慘的樣子,比如,三國演義這部動畫,我看到資料的介紹,說是首部中國髙清動畫,然後不忘記提一下說有請來了日本等外國人參與的(外援?),有一次不小心在電視裏看到了,髙清個鬼啊,我弟弟平常是對動漫方面的研究很有興趣的,看到這部的時候,直接就說,很有Flash的感覺…
大家應該注意到,日本的動畫,當故事發生在外面的時候,基本上周圍的景物是具體化的,而中國的動畫,基本上是模糊的,沒有這種概念;說到故事方面,日本的動畫,除去比較變態的因素之外,都還是很接近生活的,就拿《花田少年史》來說好了,雖然是鬼怪的類型,可是故事裏的風土人情,還有日常發生的,那可真是很真實的啊。反觀中國這邊,可是不管故事,還是故事發生的環境,基本上是模糊的吧?這不知道是為了省事,還是省資金投入呢?
抱歉,以上九不搭八地說了一堆,大家別罵我神經錯亂…