Du bist mein, ich bin dein:
Dessen sollst Du gewiss sein.
Du bist verschlossen in meinem Herzen:
Verloren ist das Schlüsselein:
Du musst immer drinnen sein.
如果是定時看我部落格的德語愛好者,應該知道,上面這首詩的名字叫Du bist mein,在上周我已經大意翻譯過了,大家也可以看看:Einheit 1 Liebesgedichte – 情詩 – 新編大學德語第三冊。
不過,今天我是來給大家介紹一下這首詩,並提供一些本詩的一些「八卦」!
這首詩據說是現存最早亦最美的一首德語愛情詩